Alexander
「ダレノ救いの手も」の意味は? 「ダレノ救いの手も」の意味は「Anyone's helping hand」と「Who else's helping hand」とどちです? How would you translate ダレノ救いの手も? Does the も turn it into "anyone/everyone" similar to だれも?
23. Nov. 2014 12:40
Antworten · 2
The phrase 「ダレノ救いの手も」 seems to be NOT correct Japanese. Please write all the sentence.
1. Dezember 2014
『誰の救いの手も』は、難しいですね。。 『誰の救いの手も借りない』であれば、 "I borrow nobody's helping hand."でしょうか。
26. November 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!