samantaso
Question about appropriate translation How it would be more correct to say "My dreams are coming true" ( are becoming real, get started to be alive)? Which one of the variant is the most eloquent?)
30. Nov. 2014 17:26
Antworten · 14
3
How about this: My dreams are getting true. I think it is correct.
30. November 2014
3
To me, the best option is "My dreams are coming true". You can also say, "My dreams are becoming real" however you cannot use "My dreams are starting to be alive" as this isn't correct English. Another option is "My dreams are becoming reality".
30. November 2014
3
This is a commonly used term and as a native speaker in the US, I've only ever heard "My dreams are coming true". There are fancy, more eloquent ways of communicating the same idea, but you'd only find those in novels and older books. "My dreams are coming true" is the only colloquially correct one you mentioned above.
30. November 2014
1
Можно рассмотреть и такие варианты: Dream that is becoming reality. My dreams are ever more real - Мои мечты всё больше становятся рельностью My dreams become true - Мои мечты становятся реальностью I make my dreams come true - Я воплощаю свои мечты в реальность
30. November 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!