Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Elena
Highest possible level VS highest level possible?
Which one is correct? I would like to chat with people of the highest level possible
13. Dez. 2014 19:51
Antworten · 8
1
They mean both the same thing. What you need to do is to put it in a sentence for context.
"I would like to chat with people of the highest level possible"- here the sentence means the people have to be of high quality - i.e President of Russia, bankers, lawyers, President of the USA.
If you are talking about learning English then you would say " I would like to speak to people with a high level of English."
That sentence is completely different to " I would like to chat to people of the highest level possible." That is a little insulting. :)
13. Dezember 2014
1
Highest possible level
13. Dezember 2014
"Highest level possible" is correct.
13. Dezember 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Elena
Sprachfähigkeiten
Englisch, Russisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
