Pelin
Is this sentence OK? She's not my firend or my relative. If I say like this, is it OK? She's nothing of mine.
18. Dez. 2014 22:52
Antworten · 2
A slightly harsh and dismissive way of saying this is : 'She's nothing to do with me'.
19. Dezember 2014
Yup, I'm OK with that (though it's friend, not firend). the next bit is: If I say IT like this is it OK? (you forgot the it). the "She's nothing of mine" is wrong. You could say, "I don't even know her". Or "She's someone I know, but she's not really a friend." Or "I've never seen her before." It all depends on what the truth is. Should I write out the restraining order now? You might need to look that one up!!!
18. Dezember 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!