Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Jerry
can't still OR still can't
I can't still see the artist.
I still can't see the artist.
So which shall I say? please.
21. Dez. 2014 16:45
Antworten · 6
1
They have different meanings.
I can't still see the artist.... means you could see the artist in the past but now you cannot. Perhaps he has moved.
I still can't see the artist ... means you have not yet seen him. Perhaps if you move closer you might be able to see him.
HOWEVER, we would probably reword the negative form 'I can't still see him' as 'I can't see him anymore.'
21. Dezember 2014
1
'I still can't' is the correct order.
21. Dezember 2014
Rachel is right. You can also use the order, "Still, I can't see the artist."
21. Dezember 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jerry
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Spanisch
Lernsprache
Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 positive Bewertungen · 15 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
