'end up' and 'wind up'
I learned of the phrasal verb 'end up' before, which means to reach or come to a particular place or situation that you did not expect or intend to be in.
However,
Watch it first : http://www.commitstrip.com/wp-content/uploads/2014/08/Strip-Fermeture-studio-Ghibli-650-finalenglish2.jpg
The man sitting in front of the laptop says "would have ended on the street",
So, I wonder if 'up' is not essential sometimes.
I also learned of 'wind up', which has similar meaning to 'end up'
[A] She ended up in prison.
[B] She ended in prison.
[C] She wound up in prison.
[D] She wound in prison.
All of them are fine?
I would not say all of them are fine. The particle "up" is necessary to convey the intended meaning. Without "up", the meaning could be interpreted differently.
22. Dezember 2014
1
2
0
I only can give you this two word's mean.
wind up
n.
1.
a concluding action
Same mean: completion / culmination / closing / windup / mop up
v.
1.
finally be or do somethin
Same meam: finish up / land up / fetch up / end up / finish
2.
give a preliminary swing to the arm pitching
3.
stimulate sexually
Same meaa: arouse / sex / excite / turn on
adj.
1.
operated by a mechanism
Same .mean: windup(a)
end up
finally be or do something
23. Dezember 2014
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!