Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Alberto
Swear vs promise
I've read some questions about these words but I still don't understand what is the difference between them. Could you help me, please?
23. Dez. 2014 12:15
Antworten · 1
2
Both of these have the meaning of 'to give your word' to someone.
'Promise' is usually used in the context of an undertaking to do something in the future. For example 'I promise I won't let you down' or 'Promise me that you'll keep this a secret.'
'Swear' used in this sense is an assurance that what you are saying is true. In legal contexts, people are often required to swear on the bible or another holy book before signing important documents or giving evidence. In other situations, people might say 'I swear on my mother's life that..'.
You can use 'swear' in the same sentences as the examples for 'promise' above ( e.g. I swear 'I won't tell anyone'). This is stronger than 'promise'. But you can also use it for situations in the present and the past e.g. 'I swear I don't know' or 'I swear I didn't see anything'. You wouldn't use 'promise' in these situations.
23. Dezember 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Alberto
Sprachfähigkeiten
Englisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Speak More Fluently with This Simple Technique
6 positive Bewertungen · 1 Kommentare

How to Read and Understand a Business Contract in English
11 positive Bewertungen · 3 Kommentare

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel