Sarah
¿Cómo se dice la expresión inglés "to kill two birds with one stone" en español? ¿Hay igual?
31. Dez. 2014 16:29
Antworten · 11
11
It's the same: "Matar dos pájaros con la misma piedra" But we use "Matar dos pájaros de un tiro (gunshot)".
31. Dezember 2014
3
In Spain we use the same sentence: '' Matar dos pájaros de un tiro '' ¡Feliz año nuevo a todos!
1. Januar 2015
3
"Matar dos pájaros de un tiro"
31. Dezember 2014
2
It expression does mean: "Matar dos pájaros con un mismo tiro o disparo"
31. Dezember 2014
1
Es más o menos igual: Matar dos pájaros de un tiro
7. Januar 2015
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!