Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Elena
Qual è la differenza?
Quando si dicono le parole "certo" e "certamente", "solo" e "solamente"? Qual è la differenza? Potreste fare un esempio di utilizzo?
18. Jan. 2015 17:39
Antworten · 39
1
- E' certo che l'uomo e` andato sulla Luna.
- Ho visto certamente che un uomo camminava sulla Luna.
- Sono certo che tu hai superato l'esame.
- Hai certamente superato l'esame.
/certo/ e` un aggettivo, /certamente/ e` un avverbio.
/solo/ e` un aggettivo, /solamente/ e` un avverbio.
/soltanto/ e` un aggettivo e a volte un avverbio.
-- ti vengo a trovare {soltanto, solamente} per parlare un po` con te.
- e` rimasto soltanto lui a nuotare a quest'ora, certamenet sentira` freddo, ma gli piace nuotare a lungo.
- se ti senti solo chiama qualche amico, oppure cercati un hobby che ti piaccia
molto per tenere la mente occupata.
A) hai gia` pensato alle vanze?
B) Certamente no! (questa forma e` un 'ossimoro', ed e` scherzosa)
- E` certo che il modo indicativo deve seguire frase primaria con il significato di certezza oppure di verita`.
- e` certo che l'aumento di CO2 nell'atmosfera e` la causa principale del riscaldamento del clima. E` ancora incerto di quanto la temperatura media del pianeta Terra possa (congiuntivo) aumentare nei prossimi anni.
19. Januar 2015
1
Il più delle volte non c'è differenza, perché sono sinonimi, l'unica differenza è che certamente è un avverbio, certo invece può essere usato anche come avverbio. Esempi:
"Ti restituirò certamente il libro domani"
NON puoi scrivere "Ti restituirò certo il libro domani" (WRONG) ma puoi sostituire il certamente con "di certo" (for sure) o "con certezza" (absolutely):
-Ti restituirò certamente/di certo/con certezza il libro domani" (CORRECT)
Queste sono tutte frasi corrette, sebbene le più usate siano le prime due.
Un esempio dell'uso di certo è invece:
"E' certo che io abbia superato l'esame"
In questo caso NON puoi sostituire il certo con certamente.
"E' certamente che io abbia superato l'esame" (WRONG)
Casi in cui puoi usare certo e certamente come sinonimi invece:
"- Hai pagato le bollette?
- Certo/ceramente" (BOTH CORRECT)
18. Januar 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Elena
Sprachfähigkeiten
Englisch, Italienisch, Russisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Italienisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
