Tahoura
what's the exact (or more useful)meaning of 厚い? There's 3 completely different meanings about it!
19. Jan. 2015 19:36
Antworten · 5
1
1.これ は 厚い池 だ。(deep) 2.氷は とても 厚い。 (thick) 3.彼 は 厚い です。 (kind) It makes no sense at all! We don't say 1 and 3. I found an expression "泥の厚い池底" on the web. It means "a pond bottom where mud is thick". We don't say "彼 は 厚い です" . But we can say "彼 は 情<じょう>に 篤<あつ>い です。He is merciful."
20. Januar 2015
Then all of these meanings are useful?
21. Januar 2015
More simple and basic translations are: deep = 深い[ふかい] (for depth of the water), kind = やさしい or しんせつな, fat [adjective] = ふとった、ふとっている (彼は厚い doesn't make sense as JapaneseSpecialis-san already said, however, it imagines me "he is fat" depending on the situation.)
20. Januar 2015
はい 1.これ は 厚い池 だ。(deep) 2.氷は とても 厚い。 (thick) 3.彼 は 厚い です。 (kind) It makes no sense at all!
20. Januar 2015
Show us concrete examples, please.
20. Januar 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!