Take the next turn on the right vs Take the next turning on the right
Take the next turn on the right vs Take the next turning on the right
So turn and turning both work here? Tks.
No. Turning is not appropriate for what you are trying to say.
"Turn right"
"Take the next right turn"
"Take the next turn on the right"
26. Januar 2015
4
0
0
Yes, they do. Either form is correct.
26. Januar 2015
1
0
0
As SuKi points out, US usage is only "take the next right" or "take the next right turn" "turning" has an entirely different meaning in the US, related to materials made on a lathe.
26. Januar 2015
0
0
0
Take the next right. Take the next right turn or take the next turn on the right. . All correct.
26. Januar 2015
0
0
0
Yes, they are both right.
I would use "turn" or simply say "Take the next turn right" or more simply "Take the next right".
26. Januar 2015
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!