Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Ryan
O que esta a diferencia entre "Se passaram" e "passaram-se" ?
Estou tentando perceber quão usar esse tipo da gramatica.
First language is English :)
27. Jan. 2015 03:30
Antworten · 5
3
It could be a little bit complex, but I'll try to make it simple.
Quando você inicia uma frase ou um periodo, o pronome átono (me, te, se, o, a, lhe, nos, vos, os, as, lhes) deve sempre ser escrito depois do verbo:
Disseram-me que Português seria fácil
Faça-me um favor.
Dê-lhe um pouco de atenção.
Ajude-nos com a tarefa.
Passaram-se vários anos desde a morte dela.
Caso você use no meio de uma frase, não precisa (That's in BR Port, in EU portuguese, these pronouns come always before the verb)
Eles me disseram que Português seria fácil
Preciso que você me faça um favor
Ele quer que você lhe dê atenção
Eles nos ajudam com a tarefa
Desde a morte dela se passaram vários anos.
That'd how I'd suggest you to see this part of the grammar, but be aware that this is only for proper grammar, most of Brazilians would never use it correctly in their colloquial speech.
It's very common to hear things
Me diz uma coisa
Me faz um favor?
Te vejo depois
Nos falamos amanhã.
27. Januar 2015
Se você vai usar em Inglês falado use "se passaram". Existe muitas regras para o uso desses pronomes.
24. Februar 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Ryan
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Portugiesisch, Spanisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Portugiesisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
