Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
alala
「おまえっていいところのボンボンで」って、どういう意味ですか?
教えてください!
7. Feb. 2015 03:47
Antworten · 3
意味としては「あなたは、裕福な家の出身」 だと思います。前後の文脈がないのではっきりわかりませんが。
7. Februar 2015
いいところ=裕福な家、良家 ぼんぼん=良家の(若い)子息 「良家の子息」という言葉通りの意味で使われることもあれば、大事に育てられたために世事に疎い人であるという揶揄として使われることもあります。辞書によれば関西地方の言葉だそうですが、関東でもたまに使われます。
7. Februar 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
alala
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Japanisch
Lernsprache
Englisch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
