Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Joo Hyung
what is the difference?
I think, both 'yo estoy interesado en~' and 'me interesa en~' patterns means 'I'm interested in~'.
if there is a difference between them, what is it?
and 'me gustaria ~' ,'me encantaria~'? is there a difference?
I really wonder.
10. Feb. 2015 05:31
Antworten · 2
2
"Yo estoy interesado en" indeed means "I'm interested in". If you use "me interesa" there's no need to use the preposition "en". E.g.:
- Estoy interesado en el arte contemporáneo.
- Me interesa el arte contemporáneo.
As far as I know, here in Spain "me interesa + noun" is much more common than "estoy interesado en". It's not exactly wrong, but it sounds like a literal translation from English.
"Me gustaría" and "me encantaría" can be used for more or less the same thing, but "me encantaría" is stronger.
- Me gustaría ir a la playa. (I'd like to go to the beach)
- Me encantaría ir a la playa. (I'd LOVE to go to the beach)
Hope it helps!
10. Februar 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Joo Hyung
Sprachfähigkeiten
Englisch, Koreanisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 13 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
