Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
杨恩得
中文的问题 我在看中文的杂志,叫《读者》。有些短文title是“笑话”,可是我看不懂,我认为不好笑。比如“懒得鸟你”是什么的意思?“吊炸天”是什么的意思?我明白这些字的拼音和写字,可是不懂是什么的意思。请帮忙人们,非常感谢!:)
15. Feb. 2015 13:09
12
0
Antworten · 12
2
“懒得鸟你“和“吊炸天”都是俚语(slang)。“懒得鸟你”意思是“不想理你”,“吊炸天”意思是“好厉害(remarkable)”。
15. Februar 2015
5
2
1
“懒得鸟你”是不想理你的意思,“吊炸天”是非常厉害的意思,我们可以用不同的词表示同一种意思,这两个词是网络用语, 比较随意,用词本身很好笑,不是标准语
15. Februar 2015
2
1
0
由于文化差异,我们的笑点也会有所不同,你们认为好笑的,我们也许认为不好笑,一样的道理,我们认为好笑的,你们也许觉得不好笑。当然,《读者》里的有些笑话我也觉得不好笑,这也说明,不同人的笑点也不同,纵使他们是一个国家的。
17. Februar 2015
0
0
0
“懒得鸟你”是不想理你的意思,“吊炸天”是非常厉害的意思,我们可以用不同的词表示同一种意思,这两个词是网络用语, 比较随意,用词本身很好笑,不是标准语
15. Februar 2015
0
0
0
In china, that are Network popular language 懒得鸟你= “I don't want to talk to you.” 吊炸天= "something makes people feel very speechless."
15. Februar 2015
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
杨恩得
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin)
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
von
22 positive Bewertungen · 9 Kommentare
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
von
20 positive Bewertungen · 5 Kommentare
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
von
44 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.