Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
caroline
"to have a nap" or " to take a nap" ?
What is the difference between"to have a nap" or " to take a nap" ?
17. Feb. 2015 13:48
Antworten · 7
6
Both are correct.
In general, American English tends to prefer 'take a..' in all verb+noun combinations such as this, while British English tends to prefer 'have a...' or 'go for a..'. But otherwise the two phrases are interchangeable.
17. Februar 2015
1
SuKi is correct, and as a language learner treat them as interchangeable.
Interestingly, more as a comment to other native speakers, I think I might use them a little differently.
I'd use "take" if were describing what I was doing or was asking a question to someone.
I'd use "have" if I were describing what a baby or child was doing.
17. Februar 2015
One in the same. Either is correct. I would say that to take a nap is a little more relaxed in it's tone.
3. Juni 2017
I would use both. I don't know which I use most often. I just say whichever feels natural at the time.
22. Februar 2015
In the States, we use "to take a nap." I don't think I've heard anyone use "have" for naps here, but I may be wrong!
22. Februar 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
caroline
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
29 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
