Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
caroline
"to have a nap" or " to take a nap" ? What is the difference between"to have a nap" or " to take a nap" ?
17. Feb. 2015 13:48
Antworten · 7
6
Both are correct. In general, American English tends to prefer 'take a..' in all verb+noun combinations such as this, while British English tends to prefer 'have a...' or 'go for a..'. But otherwise the two phrases are interchangeable.
17. Februar 2015
1
SuKi is correct, and as a language learner treat them as interchangeable. Interestingly, more as a comment to other native speakers, I think I might use them a little differently. I'd use "take" if were describing what I was doing or was asking a question to someone. I'd use "have" if I were describing what a baby or child was doing.
17. Februar 2015
One in the same. Either is correct. I would say that to take a nap is a little more relaxed in it's tone.
3. Juni 2017
I would use both. I don't know which I use most often. I just say whichever feels natural at the time.
22. Februar 2015
In the States, we use "to take a nap." I don't think I've heard anyone use "have" for naps here, but I may be wrong!
22. Februar 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!