Ed_K
Wypić versus napić się There are 2 forms of the perfective for "pić", wypić versus napić się. Are they interchangeable or is one used in different circumstances from the other? For example, if I were to tell someone to drink something, I can say "Proszę, to wypić." Can I also say Proszę, to się napić." ?
18. Feb. 2015 21:44
Antworten · 4
3
Wypić indicates that you're going to drink the whole glass/bottle/etc. whereas napić się doesn't give that information, it can be either one sip or the whole container. In most situations they can be used interchangeably. A good example for wypić is a medicine - you have to drink all of it. Can you see the difference in the meaning of your examples?
19. Februar 2015
You can say: Proszę to wypić. and Proszę się tego napić. The meaning is the same.
19. Februar 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!