Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Jayvee
얼큰하다 / 시원하다 모슨 차이 있나요?
얼큰하다 / 시원하다 모슨 차이 있나요?
19. Feb. 2015 04:05
Antworten · 4
2
뜨겁고 매콤한 국물이 있는 음식을 먹었을 때 '얼큰하다' 라고 말합니다.
'시원하다'는 말은 '바람이 불어서 시원하다', '에어컨을 켜서 시원하다' 로 쓰이는 것이 맞는데
옛날부터 어른들이 뜨거운 국물 음식을 먹었을 때
또는 뜨거운 온천탕 안에 들어갔을 때 느껴지는 느낌을
뜨겁지만 '시원하다~'라고 표현하기도 했습니다.
일종의 습관적인 표현으로 생각하면 됩니다.
19. Februar 2015
How can I contact you? I cannot send you a message. :(
20. Februar 2015
답장해 주셔서 감사합니다!
20. Februar 2015
Dieser Inhalt verstößt gegen unsere Community-Richtlinien.
20. Februar 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jayvee
Sprachfähigkeiten
Englisch, Filipino (Tagalog), Japanisch, Koreanisch
Lernsprache
Japanisch, Koreanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
9 positive Bewertungen · 2 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 positive Bewertungen · 29 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
