un (petit) peu...
J'ai lu dans une table l'expression "un (petit) peu" et la traduction de cette expression était la même chose que l'expression "un peu".
Dans la conversation quotidienne elles sont la même chose ou "un petit peu" est plus fort?
C'est équivalent à "a bit" et "a little bit" en anglais ! :)
24. Februar 2015
2
2
0
Obrigada Phil :)
14. März 2015
0
0
0
um pouco / um pouquinho
14. März 2015
0
0
0
Merci Karar!
24. Februar 2015
0
0
0
On dit un peu pour dire qu'il ya peu de chose (ou autre)
on dit un petit peu c'est pour dire qu'il ya moins de "un peu "
Et on dit "un tous petit peu " pour ne pas dire qu'il n'y a rien , j’espère que j'ai bien répondue.
24. Februar 2015
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!