[Deleted]
How different is to bother from to annoy ? And how about to bug as in "Don't bug me!"
4. März 2015 21:43
Antworten · 4
Good question Camilo! In my view: That person is bothering me = they are a nuisance and slightly disturbing you, but you can cope with it. More like a pest. That person is annoying me = they are actually making you angry, and you are slowly getting towards the point when you will lose your patience and act upon this anger. That person is bugging me = the mildest of the three, often referring to a friend, or something that you can't remember. e.g. It was bugging me that I couldn't remember the word in Spanish. I hope that this helps. Also, "to bother" is an action. For example, "The beggar was walking down the street bothering all of the passers by". Tom
5. März 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!