Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Aurora
What are some conversation fillers and/or back-channeling words in the Italian language?
Conversation fillers are words used when hesitating mid sentence and you say: "Like..." or "Er..." or "Um..." or "So..." or "Uh..."
Back-channeling are words used to show that you're listening in a conversation, like saying: "Mhm" or "Yeah" or "uh-huh" or "Ah" or "I see"
They're little words that just help a conversation flow between two people. Honestly it's not something you really notice doing, but something you pick up doing while hearing a conversation.
So what I'd like to know is are there examples like these used in Italian? I feel like knowing them would keep me more immersed when practicing.
Thank you for your time!
8. März 2015 00:09
Antworten · 3
2
To say the truth, even at the risk of seeming too much self confident:
I don't use any filler, I try to stay far from those words, and still I can
have good conversations and sometimes good laughs.
A filler that used to be very popular: /cioe`/
A filler which is now very popular: /come dire/
Another one: /se volete/ and his bigger brother: /se vogliamo/.
Please stay away from /come dire/ and from /se volete/, /se vogliamo/.
Reason:
/come dire/ is used when somebody pretends to appear imaginative or
to think deeply, actually the truth is that the old-fashioned and humble /cioe`/
would have been more appropriate,as it clearly states: wait a minute, I have to think.
/se vogliamo/, /se volete/, etc. are even bigger lies:
the speaker is asserting asomething, for instance a political opinion, and
uses this filler, which actually does not weaken his opinion, but weakens
the RESPONSABILITY he or she is assuming by the simple act of expressing the opinion; I would not trust anybody who regularly uses this filler.
An interesting note: our politicians (not really all of them) make big use of both the fillers I pointed out.
8. März 2015
1
back channeling (very useful on a phone conversation):
-- si` ... (aknowledgement + please go on)
-- Ah (it is an assertion of aknowledgement)
- e allora ? (Still following you, but please get to the point)
-- (mmm mmm) (I'm still hearing and stil interested) : actually I d'ont know how to spell it, it is a kind of double musical note, with no wovels and no consonants)
- eh gia` (interested + I share your view of things, of the event you are telling)
a kind
8. März 2015
What happened to your nose?
8. März 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Aurora
Sprachfähigkeiten
Englisch, Italienisch
Lernsprache
Italienisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
28 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
10 positive Bewertungen · 2 Kommentare

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 positive Bewertungen · 3 Kommentare
Weitere Artikel
