Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Bryan
pull + noun vs pull on + noun One of the most confusing facts in english is prepositions for me. Actually I don’t know which preposition I should use ‘to’ / ’for’ in the above sentence. anyhow, I have seen this sentence, "People started pulling on me, too. Somebody pulled on the arm." Isn’t it possible?, "People started pulling me, too. Somebody pulled the arm." Is it grammatically wrong? or What’s the difference between the two sentences? Anybody can teach me prepositions? I really like to learn preposition and adverb kind of up, .. and so on. How do natives learn prepostions? Thanks.
18. März 2015 11:40
Antworten · 5
1
To pull someone suggests moving their entire body. To pull on (or at) someone, suggests grabbing their arm or clothing and pulling, but without successfully moving their whole body. We also typically say "Somebody pulled my arm", not "the arm".
18. März 2015
To be honest, these are rather strange sentences. No native English speaker would say "People started pulling on me, too. Somebody pulled on the arm." My impression is that this was written by a non-native who has a less-than-perfect grasp of English. We might say 'People started pulling at me. Somebody pulled my arm'.
18. März 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!