Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Natalie
In Italian what is the difference between "restare" and "stare"?
24. März 2015 18:59
Antworten · 2
1
'Restare' implies that you're already there, you're just extending your state.
25. März 2015
"restare" is used when:
1) you stop in a location-> oggi resto a casa, in città restarono solo le donne. In these situations restare is synonymous to "rimanere" "trattenersi"
2)you remain in a certain state-> rimanere in piedi/seduto/sveglio
3)sth is left over, remains-> mi restano pochi soldi e molte speranze
and in more other expressions like-> restare vedovo/di sasso/ a bocca aperta
"stare" on the other hand you use in a lot of other situations like->stare fermo/sotto un albero
non stare mai senza far nulla
sto a casa, sto al primo piano (means to live at the first floor)
or when sth is located somewhere-> i vestiti stano nell'armadio/ in quel recipiente ci sta molta acqua
Anyway there are loads of other uses that you, for sure, will learn and understand once you have improved your italian. Hope to have made it a little clear to you
24. März 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Natalie
Sprachfähigkeiten
Englisch, Vietnamesisch
Lernsprache
Vietnamesisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 positive Bewertungen · 7 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 positive Bewertungen · 9 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 positive Bewertungen · 2 Kommentare
Weitere Artikel