Is funów meaning funtowy in Polish?
Here is example I found the word in:
- Dostałem tiket na 50 funów!
- Co za ACABy z tych kapów.
FYI, All Cops Are Bustards;b
"Co za ACABy z tych kapów." - I think "kapy" is just "police":) You know "cop/cops". I think so.
27. März 2015
3
0
0
It looks like a mix of Polish and English.
Dostałem tiket na 50 funów (it should be "funtów" here I believe)-> The correct version would be: Dostałem mandat na 50 funtów. It can be translated to: I've got a £50 ticket.
"Funt" (in English the pound sterling) is the British currency
26. März 2015
2
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!