Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Olga
What is implied by saying "nah" instead of "no"?
29. März 2015 13:10
Antworten · 4
"Nah" is just more casual than "no." It's the "no" equivalent of "yeah" for "yes."
29. März 2015
Seconded. Nah is more informal, usually said between friends/family or those close to the person saying it. Another equivalent is: Nope - Finn
29. März 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Olga
Sprachfähigkeiten
Englisch, Russisch, Spanisch, Ukrainisch
Lernsprache
Englisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

The Power of Storytelling in Business Communication
45 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 positive Bewertungen · 6 Kommentare

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
63 positive Bewertungen · 23 Kommentare
Weitere Artikel