Adolfo Flores Ríos
How do i say "I miss you" and "I don't care" in russian?
23. Aug. 2008 15:46
Antworten · 4
4
"Скучаю по тебе" and "Мне плевать/Мне всё равно". "Мне плевать" is more impudent variant then "Мне всё равно".
23. August 2008
2
I miss you – я скучаю по тебе. I don’t care – я не беспокоюсь, but they say usually «Мне всё равно» (literally – all is the same). «Мне плевать» и «мне пофиг»- are rather spread amongst the young people but impolite.
24. August 2008
1
Мне без разницы - also very good and often variant for "i don't care" Я не беспокоюсь - rare and only as a transitive verb! an example: Я не беспокоюсь о том, что с тобой случится. there are also lots of dirty language variants im not sure i should and can bring them here..
24. August 2008
"Мне пофиг" is used more friquently now than "Мне плевать". Sometimes you can use "меня это не волнует" if you are speaking about an object but not about man.
23. August 2008
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!