Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Natcharida
Differences between "em" and "de"
Is "em" and "de" is the same meaning??
Em and De mean in, at , with right??
Onde o senhor mora? (Peru)
O senhor mora no (em+o) Peru.
De onde o senhor é? ( Peru)
O senhor é do (de+o) Peru.
Why we don't use
O senhor mora no puru??
Is it because the question "Onde" and "De Onde" if the question is "de Onde .......?" We supposed to answer with "de" right??
Please help. Muito obrigada.
26. Apr. 2015 15:39
Antworten · 2
2
Hello Natcharida! I hope this can be useful:
1) Meaning
"EM": it's a preposition and can be translated as "IN", "AT", "ON"
"DE": it's a preposition that can be translated as "OF" or "FROM"
"ONDE": it's an adverb and is translated as "WHERE"
"DE ONDE": you can translate as "WHENCE", "FROM WHERE"
So we can see that "EM" and "DE" have different meanings
2) Use in your prhases
- "ONDE você mora?"
As "ONDE" means "WHERE" you can use this structure to ask "WHERE do you live?". When you answer this question you can say "Eu moro NO Peru" that means "I live IN Peru". Because the same way in English you say you live IN/AT some place, in português you say that "você mora EM algum lugar" (EM/NO/NA depending on the context)
- "DE ONDE você é?"
This structure you use to ask something like "WHERE do you come FROM?". In this case you need to answer "Eu sou DO Peru." (I am FROM Peru). Because, like in English, you are FROM some place. So in Portuguese you say that "você é DE algum lugar".
- "Você mora NO Peru?"
This phrase is common in Brasil. Literally means "Do you live IN Peru?".
28. April 2015
1
"Em" and "De" are prepositions, but as in english, each verb requires different prepositions and depending which one you choose, the meaning of the sentence changes. I will give you some examples:
- De onde você é?
"Eu sou do Rio de Janeiro",
"Eu sou da França".
-Do que você gosta?
"Eu gosto de livros"
"Eu gosto de chocolate"
Aqui usamos "De" tanto na pergunta quanto na resposta, porque os verbos pediam que essa preposição fosse usada.
- Onde você mora?
"Eu moro no Rio de Janeiro"
"Eu moro na França"
Já aqui, o verbo pediu a preposição "em + artigo".
Não existe uma regra específica sobre qual preposição usar, e apenas com o tempo você vai desenvolver uma "intuição" sobre qual preposição utilizar (:
26. April 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Natcharida
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Koreanisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Thailändisch
Lernsprache
Englisch, Französisch, Koreanisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
30 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
