Bartek
"Посколку" vs "потому, что" Есть какая-нибудь разница между этими словами? Если так, напишьте, пожольста, примеру.
29. Apr. 2015 14:36
Antworten · 4
4
По смыслу - разницы нет, но стилистически "поскольку" звучит более официально, "потому, что" - более простой, разговорный язык.
29. April 2015
1
Generzalnie można używać zamiennie. Поскольку - najprościej możesz użyć wszędzie gdzie dasz radę zastosować konstrukcję потому что, так как wer. roz. Употр. в придаточных уступительных и причинных предложениях (обычно при наличии в главном предложении союза "постольку") przykłady: Поскольку все согласны, то и я не возражаю. Он не без греха, поскольку все смертные грешны. Постоянно потому, что на приколе я живу. Я попросил замену, потому что приболел гриппом
29. April 2015
1
Разницы нет, они взаимозаменяемы. Например: Я не пришел на работу, потому что заболел. Я не пришел на работу, поскольку заболел.
29. April 2015
Спасибо вам всем!!!
29. April 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!