Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Leo
Pregunta de ropa
¿Cuál es la diferencia entre ¨cazadora¨ y ¨chaqueta¨?
Muchas gracias.
2. Mai 2015 08:41
Antworten · 3
1
Coincido con Beatriz, pero añadiría que una cazadora es una chaqueta corta, resistente, normalmente de cuero y pegada al cuerpo.
2. Mai 2015
Cazadora: Prenda de vestir deportiva corta y amplia que cubre la parte superior del cuerpo y que se ajusta a la cadera generalmente con un elástico o cordón. Suele tener los puños apretados y normalmente lleva cremallera. La tela puede variar, puede ser de varios tipos, gruesa o fina, de cuero, tejana...
Chaqueta: Prenda de vestir que cubre el cuerpo hasta más abajo de la cadera, con mangas, abierta por delante y generalmente con botones o cremallera.
2. Mai 2015
"Chaqueta" es más general, "cazadora" es más específico.
Una cazadora es una chaqueta para practicar la caza o el deporte, aunque realmente solemos llamar cazadora a cualquier chaqueta gruesa de un tejido fuerte.
2. Mai 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Leo
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Shanghai), Koreanisch, Portugiesisch
Lernsprache
Koreanisch, Portugiesisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
