Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Bing
What's the difference between "out of question" and "beyond the question"?
15. Mai 2015 09:11
Antworten · 5
1
I don't think that either of these expressions exists. I have never heard them.
The only correct expression is 'out of the question'.
It's a more formal equivalent of 'No way!'. We would use this to say that a particular request cannot even be considered.
For example, if you ask your boss if you can have some time off during an extremely busy and important week at work, he or she might answer, 'No, I'm sorry but that is out of the question.'
If I were you, I would remember the phrase 'out of the question', and forget about the other two. I think they are mistakes, or possibly 'Chinglish'.
15. Mai 2015
That's a great question, Alex!
"Out of the question" usually refers to a request or task being out of reach. In other words, a request is impossible to fulfill.
As for " beyond the question", I have never heard it used as an idiom before. I will follow this post to also learn what that means as an idiom.
15. Mai 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Bing
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
