Andrew
Try Myself at vs. Try My Hand at Hi again! I was wondering if anyone could tell me which expression, "try myself at" or "try my hand at" is more common in the U.S. As far as I know, they mean pretty much the same thing. Thank you!
24. Mai 2015 03:06
Antworten · 5
1
Try myself at is incorrect but try my hand at is fine to say
24. Mai 2015
Thanks, Jmat. I'll do that.
24. Mai 2015
Keep in mind that English doesn't have reflexive verbs. We would just say "try".
24. Mai 2015
I'm sorry, it should be "try myself in" vs. "try my hand at."
24. Mai 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!