Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Emily
Quelle est la différence entre "chercher" et "rechercher" ?
Sur ce site, il dit "rechercher des personnes," mais sur Facebook il dit "chercher des personnes". Est-ce qu'il y'a une différence?
30. Mai 2015 16:05
Antworten · 4
2
Les verbes (chercher) et (rechercher) ont des sens voisins et sont considérés comme des synonymes dans quelques contextes. Il y a généralement, cependant, une légère nuance qui les distingue.
Le verbe chercher signifie le plus souvent « s’efforcer de trouver, de découvrir,ou de retrouver ». On peut chercher une personne, une chose concrète (qu’on a perdue ou oubliée, par exemple) ou une chose abstraite (une solution, une explication ou un emploi, par exemple).
Ex: Fabien cherche de nouveaux amis
Le verbe rechercher : rechercher, c’est « chercher avec soin, de façon insistante, méthodique ». Ex:- Julie recherche un nouvel amoureux.
30. Mai 2015
1
Exactement pareil qu'en anglais : search and research
31. Mai 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Emily
Sprachfähigkeiten
Englisch, Finnisch, Französisch
Lernsprache
Finnisch, Französisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 11 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
