Andy
¿Hay algún diferencia? No debiste haberte molestado No deberías haberte molestado No te debieras haber molestado También me gustaría saber si ¿se puede decir estas frases con sarcasmo? como en el inglés
30. Mai 2015 17:50
Antworten · 8
A falta de un contexto, la primera es más seca (áspera, cortante), la segunda es la más correcta y la más cortés, la tercera me parece que es incorrecta. Sí se pueden utilizar con ironía.
30. Mai 2015
Las dos primeras signifcan lo mismo, pero la segunda es una frase más cortés y da la idea de sugerencia. La tercera frase es un poco extraña, me parece que es incorrecta.
30. Mai 2015
Muchas gracias Camilo
31. Mai 2015
Para mí las dos primeras oraciones significan lo mismo. La tercera me parece a mí que es incorrecta.
30. Mai 2015
Alguna diferencia* Respecto al sarcasmo sí, muchas veces en español también se usan esas frases con sarcasmo.
30. Mai 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!