Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Chika
Why English speakers say "you know"? English speakers often use "you know". Why did they come to say this? And in what kind of situation do they use this?
31. Mai 2015 15:35
Antworten · 10
I'm guessing you mean the ones used when people want to convey something. I don't really know how it came to, or when it came from, but I think "you know" was shortened from the sentence, "do you know!?", and it was used to strengthen the meaning on what people say, that's why I add that exclamation mark. If you're a Japanese, it's like saying: "desu yo"
31. Mai 2015
It's a habit that people develop. I've seen it where people start each sentence with "you know". It makes no difference to the sentence being spoken, and is never used when writing. I've also seen similar usage of " obviously " or "basically".
31. Mai 2015
Well, I'm not sure, but I guess it serves as a spoken/ informal word for resumption (I don't know other word to describe the statement, any corrections are welcome!). For example: I can't go out with you this Monday Chika, you know, I have to study :'( Hope I made it clear! All the best,
31. Mai 2015
usually whether its in the beginning or the end of the sentence you are asking or telling the person to understand your feeling and that they have probably shared the same feeling (A) i hate it when people park over the lines, you know? (B) yeah totally (A) you know, its like hes my friend but I dont want to pay for him (B) Yeah I understand completely I think its most comparable to ね in japanese. It invites a short response of agreement
29. August 2015
Thanks!
1. Juni 2015
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!