Finden Sie Englisch Lehrkräfte
[Deleted]
How to say "人格分裂"or"雙重人格" and"疑神疑鬼"in English?
A symptom like always think about someone wants to kill him, two personalities in a body.
1. Sep. 2008 02:50
Antworten · 2
3
人格分裂 ~= split personality
雙重人格 ~= multiple personalities
I'm not a psychologist, so I can't really tell you the clinical difference between the two terms. I'm just giving the translation. After reading a few articles, it seems that there is very little clinical difference between a split personality disorder and a multiple personality disorder. They are both referred to as "dissociative disorders", the new fancy term for these things.
疑神疑鬼 ~= extremely suspicious
4. September 2008
人格分裂:Dissociative Disoders;多重人格:Multiple-personality Disorders;
3. September 2008
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Read and Understand a Business Contract in English
1 positive Bewertungen · 0 Kommentare

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 positive Bewertungen · 6 Kommentare

The Power of Storytelling in Business Communication
46 positive Bewertungen · 13 Kommentare
Weitere Artikel