Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Demétrio
uno a uno — de uno en uno
"Uno a uno" y "de uno en uno"
como en: "Debo rogarles que me pregunten de uno en uno, por favor".
He encontrado ambas. ¿Hay diferencia?
¿Se utilizan indistintamente?
gracias
13. Juni 2015 16:42
Antworten · 2
2
¡Hola Dimitris!
En este contexto las dos expresiones son casi equivalentes:
"Debo rogarles que me pregunten de uno en uno, por favor".
(Quiero que me pregunten por orden, es decir, no todos a la vez)
"Debo rogarles que me pregunten uno a uno, por favor".
(Puede significar lo mismo que "de uno en uno", pero también implica la idea de que van a preguntar todos los miembros de un grupo, es decir "cada uno y por orden".
Ejemplos:
"Quiero que me lo expliqueis de uno en uno. (No quiero que me habléis todos a la vez)
"Quiero que me lo expliqueis uno a uno: (Quiero que todos me lo expliqueis por orden)
También puedes usar la expresión "uno detrás de otro" para "de uno en uno".
Espero haberte ayudado.
Rafael.
13. Juni 2015
1
Hola Dimitris!
Ambas expresiones son completamente intercambiables, significan lo mismo.
Espero haberte ayudado.
Saludos! :)
13. Juni 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Demétrio
Sprachfähigkeiten
Arabisch, Niederländisch, Englisch, Griechisch, Russisch, Spanisch, Thailändisch
Lernsprache
Arabisch, Niederländisch, Russisch, Spanisch, Thailändisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 17 Kommentare
Weitere Artikel
