Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Dmitry Anykeen
Petty with a prior?
I was watching "Better call Saul" series when I heard the expression "petty with a prior". There were two lawyers who were arguing about some person under arrest. One of the lawyers was trying to convince another in something and this another lawyer was constantly saying "petty with a prior". So what does it mean?
18. Juni 2015 13:51
Antworten · 5
2
I agree with Andrew, but it's not necessarily petty *theft*. It could be any petty crime, like selling marijuana or driving under the influence of alcohol/drugs/controlled substance.
18. Juni 2015
2
I can't tell too much from the context, but I'm going to guess that petty is short for petty theft, and prior is prior conviction. So they're talking about the guy's criminal record
18. Juni 2015
1
In terms of the American justice system, a prior conviction means that a person has been tried and found guilty in a court of law before, i.e. he has a criminal record on file that the authorities can look up and retrieve.
18. Juni 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Dmitry Anykeen
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Italienisch, Russisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
