Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
韦薇
"qu'est-ce que"et"que" What's the difference between "qu'est-ce que" and "que" in French?
20. Juni 2015 07:04
Antworten · 4
It's not the same kind of thing. "Qu'est ce que" is a question like "Qu'est ce que tu fais ce soir ? " ("What are you doing tonight") or "Qu'est ce que c'est que ça" ("What is that ?"). "Que" can be a lot of thing ;) It can be use for a question "Que veux-tu manger?" ("What do you want to eat?"), or a conjunction "Je pense que la vie est belle" ("I think that life is beautifull"), or a pronoun "La voiture que tu as prise" ("The car that you took").
20. Juni 2015
I think you are asking the difference between "QUE dis-tu?" and "Qu'est-ce que tu dis?" Both have the same meaning. You should simply avoid the "QU4EST_CE QUE" form in written French. have a nice day. Martine
20. Juni 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!