Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
Alissa
When would you use "perché non mi rispondi" vs "perché non rispondi"?
24. Juni 2015 16:24
4
0
Antworten · 4
3
the difference in english is: perché non mi rispondi - why don't you answer me? perché non rispondi - why don't you answer?
24. Juni 2015
0
3
1
wrong my Italian mates:). In this sentence, we add "mi", if we want to emphasise/stress the subject. Especially if you are angry with the listener.
27. Juni 2015
0
1
0
maybe you can use "perché non mi rispondi" it's more common.
30. Juni 2015
0
0
0
50% chance of using any of the two, really.
24. Juni 2015
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
Alissa
Sprachfähigkeiten
Englisch, Italienisch
Lernsprache
Italienisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
von
27 positive Bewertungen · 5 Kommentare
How to Handle Difficult Conversations at Work
von
32 positive Bewertungen · 11 Kommentare
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
von
56 positive Bewertungen · 39 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.