Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Alissa
When would you use "perché non mi rispondi" vs "perché non rispondi"?
24. Juni 2015 16:24
Antworten · 4
3
the difference in english is:
perché non mi rispondi - why don't you answer me?
perché non rispondi - why don't you answer?
24. Juni 2015
1
wrong my Italian mates:).
In this sentence, we add "mi", if we want to emphasise/stress the subject. Especially if you are angry with the listener.
27. Juni 2015
maybe you can use "perché non mi rispondi" it's more common.
30. Juni 2015
50% chance of using any of the two, really.
24. Juni 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Alissa
Sprachfähigkeiten
Englisch, Italienisch
Lernsprache
Italienisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 positive Bewertungen · 4 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 positive Bewertungen · 2 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 18 Kommentare
Weitere Artikel
