Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Văn Tuấn Kiệt
교도소, 감옥 차이가 뭐에요? First I thought that one is pure Korean, one is Sino-Korean. But I just knew that both of them are Sino-Korean. Then what is the difference?
26. Juni 2015 19:24
Antworten · 4
2
같은 말입니다. 다만, 요즘은 '감옥'이라는 단어보다 '교도소'라는 단어를 더 자주 씁니다 :) 어감(단어의 느낌)이 '감옥'은 '가두어 두는 곳, 벌을 주는 곳'이라는 느낌이고 '교도소'는 '교도하는 곳=바로잡아 인도하는 곳'이라는 뜻으로 '감옥'보다는 '교도소'를 쓰는 것이 더 좋겠네요^^
27. Juni 2015
교도소 is a jail 감옥 is a prison
28. Juni 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!