Shane
Wie sagt man die Folgende auf Deutsch? I coudn't avoid seeing that. I couldn't avoid noticing that. Mein Schätzungen, Das hätte ich nicht sehen vermeiden. Das hätte ich nicht bemerken vermeiden. zu können??? lol, oh well.
30. Juni 2015 03:40
Antworten · 1
English uses "avoid + -ing", German uses "vermeiden etwas zu tun". Also, "could/couldn't" by itself can mean past or subjunctive in English, and it's impossible to tell which without context. So, Vergangenheit Indikativ: Ich konnte nicht vermeiden das zu sehen/zu bemerken. Ich habe nicht vermeiden können das zu sehen/zu bemerken. And in Konjunktiv II: Ich könnte nicht vermeiden das zu sehen/zu bemerken. Ich hätte nicht vermeiden können das zu sehen/zu bemerken. Depending on the context, you'd probably use some simpler or more natural expression.
30. Juni 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!