Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
Sebor
请问在中国内地会用"啰哩叭嗦"和"唠叨"这两个字吗? 在台湾我们很常用这用这两个字 就是形容人很爱说话,他的话很多,常常令人觉得很烦因為在台灣我們用很多俗語 有一些是來自台灣話,比如說 阿里不達... 所以我不太確定 啰哩叭嗦 是不是普通話
2. Juli 2015 00:18
10
1
Antworten · 10
0
用的,都用。前者偏贬义,后者可中性,可贬。
4. Juli 2015
0
0
0
在口语上,台湾使用的汉语和中国大陆使用的汉语的差异除了个别字的发音外,几乎没有差异。
2. Juli 2015
0
0
0
我不太听到这两句
2. Juli 2015
0
0
0
罗里吧嗦比较带情绪 而唠叨比较中性 罗里吧嗦 是 比较惹人烦的唠叨
2. Juli 2015
0
0
0
都用的。
2. Juli 2015
0
0
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
Sebor
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Chinesisch (Taiwanesisch), Filipino (Tagalog), Koreanisch, Andere
Lernsprache
Filipino (Tagalog), Koreanisch, Andere
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
von
10 positive Bewertungen · 2 Kommentare
How to Handle Difficult Conversations at Work
von
13 positive Bewertungen · 4 Kommentare
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
von
42 positive Bewertungen · 31 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.