[Deleted]
En sus países es común decir 'comer desayuno' o 'tener desayuno'? En vida sólo he escuchado los verbos desayunar, almorzar y cenar. Tener almuerzo me suena a una traducción literal del inglés. En sus países dicen cosas como 'comí almuerzo con una amiga'?
7. Juli 2015 18:56
Antworten · 15
2
En México eh escuchado a algunos decir "tomar el desayuno" pero, regularmente es "vamos a desayunar, desayunemos, almorcemos, etc." "comer desayuno" no se lee ni suena bien.
7. Juli 2015
En España se usa desayunar o tomar el desayuno, pero en situaciones distintas. Por ejemplo, puedo decir "Hoy voy a desayunar en la cafetería". En este caso me resultaría raro decir/escuchar "Hoy voy a tomar el desayuno..." Sin embargo, a mi hija le puedo decir indistintamente "Ven a desayunar" o "Ven a tomarte el desayuno". Si quiero que se lo termine diría "Tómate el desayuno ya" que sería equivalente a "Termínate el desayuno ya".
7. Juli 2015
En España NO, nunca, suena mal, e incluso supongo que es incorrecto. Desayunamos almorzamos, comemos, merendamos y cenamos
7. Juli 2015
Ciertamente desayunar, almorzar y cenar son verbos pero también son sustantivos y aunque sea poco común es correcto decir, "comer el desayuno", "comer el almuerzo" y "comer la cena" Tal vez les sea más reconocible una frase como "después del desayuno"
8. Juli 2015
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!