Rosalba
Pouvez vous me aider avec ça réponse, s'il vous plaît? Je n'ai pas comprendre bien cette phrase.. Les locataires pourront arriver quand ils voudront mais de mon côté, cela me gênerait que le loyer soit payé seulement à partir du 1er septembre ....
11. Juli 2015 19:49
Antworten · 4
1
La phrase est assez claire. Tu veux une traduction en italien ? En anglais ? Ou juste une reformulation en français ?
11. Juli 2015
1
The leaseholders (?) can come when they want ( in the house ) but I prefer if the rent is paying before the first September ( because if they come later I don't money ) I change a little the sentence and the verb's time but its same Tell me if you don't understand my answer I do not speak very well English
11. Juli 2015
I think you got it! Not very fair, unfortunately there are not enough nice places to rent over there. So, owners can do whatever pleases them. Good luck!
12. Juli 2015
@joyboy Une reformulation en français est ok, mais je pense que J'ai compris grâce à la réponse de Guillaume: Je suis en train de chercher à logement pour le début du septembre, mais cet appartement sara déjà disponible en août...alors la propriétaire veut son loyer pour le mois d'aout aussi?! :/
11. Juli 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!