Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Jeff
Douse/Spash/Squirt
What's the difference between these words ? Thanks !Splash*
12. Juli 2015 20:16
Antworten · 4
1
'Douse' (which rhymes with 'house') isn't a particularly useful or common verb. The most usual collocation is, if you want to destroy something, you can 'douse' it with petrol before setting it alight. I can't think of another common use of this verb. I've never used the word in my whole life, and nor have most native speakers, I suspect. You really don't need this word.
'Splash' and 'squirt' are 'éclabousser' and 'gicler' in French. As far as I know, the distinction is the same, isn't it?
'Splash' involves a larger amount of water, such as when you're standing at the side of the road in wet weather, a large vehicle comes past at high speed and soaks you. By the way, 'soak' or 'drench' ('tremper' en français) are far more useful words than the comparatively rare 'douse'.
'Squirt' involves a finer jet of liquid, usually forced out of something, like a water pistol or a washing up liquid bottle, for example.
12. Juli 2015
1
Douse: drench something in water. Soak it. Lots of water.
Splash: you can splash someone by swiping your hands through the water and into someone. A splash is more like a small amount of water hitting its target.
Squirt: think of a water pistol. The water squirts out.
I hope this helps.
12. Juli 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jeff
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 positive Bewertungen · 4 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 positive Bewertungen · 2 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 18 Kommentare
Weitere Artikel
