Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
pir
Asking Questions in French
Way back when I was in high school (several decades ago) I learned to ask questions in two different ways: inverted, and with "est-ce que". I was told the inverted version was more polite.
Now I am taking two different courses online to refresh my poor French, and one has me asking questions with "est-ce que", but the other one uses almost exclusively the inverted version. I wonder whether anything has changed. Is it still true that the inverted version is more polite? In everyday life, which version do French people use more commonly? And how common is it just to ask a question by raising the voice at the end of the sentence without changing the sentence otherwise?
17. Juli 2015 15:36
Antworten · 5
1
Three structures to ask the same question:
Registre élevé : Habitez-vous à Lyon ?
Registre normal : Est-ce que vous habitez à Lyon ?
Registre familier, avec l'intonation : Vous habitez à Lyon ? (conversational).
Usually there is no preference, except for the familiar way, but it can still work anytime.
17. Juli 2015
"Est-ce que" is the best way for beginners and very recognizable to any french speaker. The inverted version is easier if you are talking casually.
17. Juli 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
pir
Sprachfähigkeiten
Niederländisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Japanisch, Rumänisch, Spanisch, Schwedisch
Lernsprache
Französisch, Japanisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 positive Bewertungen · 3 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 positive Bewertungen · 29 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
