Nirelle
어떻든 / 어떻든 지간에 어떻든 = anyway, in any case Can anyone explain 지간에 and 어떻든 지간에 ? Here is an example sentence: 좋은 친구는 당신의 결점을 알고 당신이 어떻든 지간에 사랑한다. Would the sentence still make sense if I said 좋은 친구는 당신의 결점을 알고 당신이 어떻든 사랑한다
25. Juli 2015 23:51
Antworten · 1
어떻든 is a contraction form of "어떻든지" 어떻든지 간에 is composed of 어떻든지 + 간에 어떻든지 means "anyway, anyhow, at any rate, in any case" 간 : 앞에 나열된 말 가운데 어느 쪽인지를 가리지 않는다는 뜻을 나타내는 말. 간 means "it doesn't matter whichever of previous mentions" 에 is a suffix of meaning "at, on, in" 어떻든지 간에 means "for any sake, no matter what it may be" 좋은 친구는 당신의 결점을 알고 당신이 어떻든지 간에 사랑한다. A good friend knows your defect and loves you no matter what you may be.
26. Juli 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!