Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Schyler
「教えて」と「知らせて」の違いは何ですか?
1. Aug. 2015 10:23
Antworten · 2
3
We don't really say "知らせて". We only say that when we want someone to inform us.
EX) 電話が来たら知らせて。 Let me know when someone calls me.
You can say "教えて" instead of saying "知らせて" in almost any situations. So it's better to use "教えて" when you don't know which one is appropriate.
1. August 2015
1
Hello~
教えて-teach me
知らせて-inform me
1. August 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Schyler
Sprachfähigkeiten
Englisch, Japanisch
Lernsprache
Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
