Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Derek Bristow
What is the difference of the sentence, when I use hizo and hacía. Hasta que empezó a trabajar como actor, hizo-hacía muchos trabajos: desde portero de discoteca a pastelero. My question: Both hizo-hacía are right here? If yes, what are the differences? If no, why?
2. Aug. 2015 14:27
Antworten · 5
1
I think it's better to say: 'Hasta que empezó a trabajar como actor, realizó muchos trabajos'. 'Pasado simple' or 'pretérito perfecto' instead of 'pretérito imperfecto'. I think it's 'hizo' (pretérito perfecto) because it's a finished action, that stopped when he started working as an actor. I hope you get better answers. Good luck!
2. August 2015
1
I would user Tener and say ... tenía muchos trabajos. Although I'm only a Spanish student not a native speaker.
2. August 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!