Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
yvngxdxpe
does this mean "i think you're cool" or "I think he's cool."
クール過ぎますよね...
someone please help me.
2. Aug. 2015 18:21
Antworten · 1
This kind of things are entirely determined by the context.
For example, if I was talking with a friend and just showed him a cool trick on something, the sentence would mean "I'm cool, arn't I?" too.
No one can answer it if the sentence is isolated.
The sentence is the same as English "Very cool" (過ぎますよ just means "very" or "rather").
Even in this English phrase, it could mean you, it, or even myself, doesn't it.
It's all in the context, or what was just said or happened before this sentence.
2. August 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
yvngxdxpe
Sprachfähigkeiten
Englisch, Japanisch, Koreanisch, Norwegisch
Lernsprache
Japanisch, Koreanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 positive Bewertungen · 17 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 positive Bewertungen · 2 Kommentare

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 positive Bewertungen · 4 Kommentare
Weitere Artikel
